Ляпис Трубецкой(Lyapis Trubetskoy) の Капитал(Capital)
何となくたどり着いて、気にいったので半日かけて辞書片手に訳してみた。
ニコニコの字幕とMySpaceに上がってるやつ(これ)の英語の字幕を読んで、あれ、違くね?と思ったのがきっかけ。
歌詞はLyricWikiから。
“Капитал” - Ляпис Трубецкой
原文 | 訳 |
---|---|
Я ем на обед золотые слитки Бриллиантовый десерт, нефтяные сливки Мне имя Вельзевул - хозяин стратосферы Я нереальный кул - мой респект без меры |
私はディナーに金塊を食べる ダイヤモンドのデザート、石油のクリーム 私の名はベルゼブブ*1、成層圏の主 私は現実的でないほどクール*2 私は度外れな尊敬を受けている |
★В левой руке - "Сникерс", в правой руке - "Марс" ★Мой пиар-менеджер - Карл Маркс (★繰り返し) |
左手にスニッカーズ 右手にマーズ*3 私のPRマネージャーはカール・マルクス |
☆Капитал! Капитал! Капитал! Капитал! | 資本!資本!資本!資本! |
Я ем города, морями запиваю Моя борода небо заслоняет Гром и молнии, туманы и дожди Мои ботинки лижут министры и вожди |
私は街を食べ、海を飲み込む 私の髭は天を覆う 雷鳴に稲妻、霧に雨 大臣や指導者たちは私の靴を舐める |
(★繰り返し) Мое лицо - Мадонна, внутри из тухлых груш Все на колени! Оркестр, туш! |
私の顔はマドンナ、内部は腐った洋梨からできている 皆、ひざまづけ!オーケストラ、ファンファーレだ! |
(☆繰り返し) |
直訳だし。下手だし。あー、なんだ。ダメダメだなぁ。